4 ספרות

המפלצת שבתוכנו / יבגני טרבנוב

רשימת ביקורת על ספרם של פטריק נס וג'ים קיי, "A Monster Calls"

פברואר 3, 2015  

בספרו "על הכתיבה", כותב סטיבן קינג שמטרת הסיפורת היא למצוא את האמת בתוך רשת השקרים של הסיפור. כשבוחנים ספרי פנטזיה שנכתבו עבור ילדים ונוער, מגלים לא אחת שמאחורי העולמות הבדיוניים עומדים סיפורים אמתיים. המציאות זולגת לתוך דפי הספר ומתערבבת עם השקרים וחצאי האמתות של המחבר. לעתים יהיה קשה למצוא אותה.

"A Monster Calls" של Patrick Ness, שלא תורגם לעברית, הוא מקרה חריג בנוף של ספרות הפנטזיה לילדים דווקא משום שמדובר בספר שהמציאות לא מסתתרת מאחוריו, אלא הולכת לפניו. מקורה של עלילת הספר במוחה של סופרת הילדים הבריטית Siobhan Dowd שגססה מסרטן השד ונפטרה לפני שהספיקה להעלות את הרעיון בכתב. למזלנו, Dowd ביקשה מהמו"ל שלה לשכור סופר שישא את הסיפור הלאה לפני שנפטרה. וכך Walker Books פנו אל נס, שכתב את הטרילוגיה המצליחה לנוער "כאוס מהלך". התוצאה היא "A Monster Calls". גיבור הספר הוא קונור בן השלוש-עשרה הרדוף בידי סיוט שחוזר על עצמו בשעה קבועה בכל לילה. לילה אחד, מפלצת בצורת אדם, העשויה ענפים ושורשים, מגיעה לבקר את קונור ומציעה לספר לו שלושה סיפורים שונים בתמורה לסיפור של קונור: הסיוט שלו.

עטיפת הספר

עטיפת הספר

קונור לא חי במציאות רגילה. אמו חולת הסרטן מקבלת טיפול כימותרפי והוא סובל מבדידות ומהצקות חוזרות ונשנות מצד כנופיית הבריונים בבית ספרו. אביו של קונור מתגורר בארצות הברית עם אשתו החדשה ולא מסייע לבנו במהלך התקופה. אפילו מערכת היחסים של קונור עם סבתו היא מנוכרת ונטולת אהבה. המפלצת הופכת לדבר היציב היחיד בחייו של קונור משום שאפשר לסמוך עליה שתבקר אותו באופן קבוע. וכך חילופי הסיפורים בין הילד למפלצת מתחילים.

נס ביסס את עצמו כסופר ילדים ישיר ובוטה כבר בספרי "כאוס מהלך" ובמקרה הנדון הוא מתגלה כבחירה המושלמת לכתיבת הסיפור שהגתה Dowd. זה הוא ספר על גילוי האמת שהמבוגרים רוצים להסתיר מהילדים, והילדים מקווים להסתתר ממנה בעצמם. שלושת הסיפורים שהמפלצת מספרת טומנים בחובם לקח עבור קונור וגם עצה שתעזור לו ליישם את אותם לקחים, במהלך הזמנים הקשים שפוקדים אותו. האמת שקונור מסתיר וחושף בסוף היא אותה אמת שמתגלמת בסיפורים, והיא מתפרצת בבוטות חסרת רחמים.

איור: ג'ים קיי

איור: ג'ים קיי

איוריו של Jim Kay מלווים את הספר ומוסיפים לו רובד אפל ומסתורי. כוונותיה של המפלצת אינן תמיד ברורות והאיורים עוזרים להמחיש את האמביוולנטיות הזאת בהצגתה באופן מאיים ולעתים אף זדוני. העודפות של קיי כמעט גורמת לספר להראות כמו פיקצ'רבוק; ברוב רובם של העמודים ישנם איורים. ובכל זאת, הנרטיב של הטקסט הוא זה שמוביל את הסיפור ואפשר להסתדר גם בלי האיורים (המו"לים הוציאו גרסא זולה יותר ונטולת איורים בנוסף לגרסא המדוברת). האיורים אמנם לא משלימים את הטקסט, אבל הם כן גורמים לנו להבין איך נראה עולם של ילד שבו השמחה לא קיימת. בדומה לכריכת הספר, האיורים עצמם נטולי צבע ונשלטים בידי גוונים כהים של אפור. מלבד המפלצת, הנופים והארכיטקטורה של קיי ראליסטיים לחלוטין ומציגים מציאות מדוכדכת ונטולת סממנים ילדותיים.

איור: ג'ים קיי

איור: ג'ים קיי

הנרטיב הספרותי והמאויר עוסקים במשותף בהפרדה בין דמיון למציאות. קונור עובר מסע חניכה שמטרתו להכין אותו לבלתי נמנע, וכדי לעשות זאת הוא יצטרך להפסיק לשקר לעצמו ואולי גם לשתף אחרים בפחד שלו. הספר עוסק בנושאים רבים אחרים כמו היעדר סמכות המבוגרים, אי-תפקוד משפחתי ועצמאות הילד לנוכח כל אלה. נס וקיי מודעים לעובדה שכשהרגע יגיע לבסוף, דבר לא יוכל לנחם את הילד מול כוחו של המוות.

"A Monster Calls" כתוב היטב ובשפה קולחת. האיורים שבו הם יצירות אמנות נפלאות, אבל אפילו הם מתגמדים מול הגדולה העיקרית של הספר והיא הדרך שבה האנשים שיצרו אותו לא מקטינים את חשיבות הרגשות. לא משנה כמה קונור מרגיש רע (או כל אחד שצפוי לאבד אנשים אהובים), הרגשות שלו מעולם לא נפסלים. במקום זאת, קונור לומד לחיות עם העצב כל עוד הוא קיים ולמצוא את הכוח הפנימי להמשיך לחיות.

איור: ג'ים קיי

איור: ג'ים קיי

נס וקיי הגישו לנו אגדה מודרנית שהיא אינה אגדה כלל. במקום זאת, מתברר שהספר מלמד את קוראיו על ההשלמה עם כיעורו של המוות, מציאת שלווה במלנכוליה וידידות בחשיכה. הקריאה ב  "A Monster Calls" אינה פשוטה , אבל הספר הוא בגדר קריאת חובה לילדים ולמבוגרים כאחד.

 

יבגני טרבנוב –סטודנט לתרבות, בימים אלה שוקד על השלמתו של רומן המשלב אלמנטים של אימה ופנטזיה, ברוח המסורת של סטיבן קינג וניל גיימן.

 

כתיבת תגובה

4 תגובות:

  1. מאת מיכל פז-קלפ:

    תודה על הרשימה הנהדרת והמרתקת. פטריק נס הוא ללא ספק יוצר מופלא ומוכשר.

  2. מאת רונית רוקאס:

    פטריק נס הוא סופר נהדר ואמיץ. אולי מיכל תוכל להשיב, האם החלק השלישי בטרילוגיה שלו יראה אור בעברית? איכשהו יש לי הרגשה שלא. מקווה שאני טועה.

  3. מאת יחיעם פדן:

    אין צורך להעיר לעורכי הפנקס שלסופרת האירית-אנגלית שיבון דואד יש ספר אחד שתורגם לעברית, ולכן אין סיבה לכתוב את שמה בלועזית בלתי קריאה. שמו של הספר "ילדת הביצות", וחוץ מהסיפור הנפלא יש בו לקח היסטורי לגבי עשיית שלום.

  4. […] להכרה ופרסים רבים בזכות איוריו לספרו של פטריק נס "A Monster Calls" ובזכות עבודתו כאמן קונספט של סדרת ה-BBC המצליחה […]

כתיבת תגובה


ידע אותי כאשר מפורסמות תגובות חדשות ברשימה זו.