8 ספרות

להלביש מחדש את הזברה / טלי כוכבי

רשימת ביקורת על הספר "למה לובשת הזברה פיג'מה?" מאת ע. הלל ואביאל בסיל

מאי 19, 2014  

הגננת ושאר חיות הגן חוזרים באיור הסוגר, ושאר הספר מוקדש ללבטיה האפנתיים של הזברה – כל כפולה ליום אחר בשבוע. אהבתי מאוד את השמיכה הכחולה שהופכת לים סוער כשהזברה לובשת בגד-ים, את הבעת פניה של הזברה המדמיינת כתר לראשה כשהיא לובשת שמלת מלמלה (ואת דובת הצעצוע הלובשת שמלה זהה), ואהבתי במיוחד את הפרשנות המשחקית שהעניק בסיל לערב שבת – הזברה יצרה ארוחת שבת בכאילו, כשכל חיות הצעצוע יושבות אתה סביב השולחן, צעצועים משמשים כדברי מאכל וזוג עפרונות צהובים מתפקד כזוג נרות שבת.

האם אתם מנויים שלנו?

התוכן בכתב-העת פתוח במלואו למנויים בלבד.

כתיבת תגובה

8 תגובות:

  1. שהם סמיט הגיב:

    הארת יפה את הבעייתיות של "ספר של שיר אחד".
    אכן, הנוסח הוא הנוסח של ספריית חלון ( מאוייר בידי שושנה הימן). לאושרי ירשתי כמה ספרונים שכאלה (מרוטים ומקושקשים).
    ואולם פרט אחד מבדיל בין נוסח חלון לנוסח המחודש: במקור הזברה לובשת – פיז'מה!

  2. עדי הגיב:

    בדור ההורים חליפת פסים היתה פיז'מה, כי כך נראו הפיז'מות פעם – חליפות עשויית בדים בדוגמת פסי אורך. בגלל הפסים שעל גופה של הזברה אמרו שהיא לובשת פיז'מה. כבר אין פיז'מות כאלה יותר, אפילו הסבים של הילדים לא לובשים עוד פיז'מות כאלה. הילדים של היום לא מבינים כלל את האמירה שהזברה לובשת פיז'מה, ואם הזברה לובשת פיז'מה (בכריכה, כשהחולצה חושפת בטן, רואים שהזברה לבנה לחלוטין) אז כל שאר החיות עירומות?

  3. אני מסתייגת מאוד מתופעת ה"בקרוב נהפוך לספר" של מה שהם היום פזמונים פופולריים, ובעיקר רואה בכך גימיק שיווקי בשוק מבולבל היורה לכל הכיוונים כדי לשרוד. או לפחות אומר זאת כך: מבין מה שפורסם, עוד לא ראיתי את השיר שהצדיק את ביצועו כספר. זכינו באיורים נהדרים של אביאל בסיל, ליאת יניב ועוד, אך לא ביצירה כוללת המחזיקה כראוי במקומה על המדף.

  4. נרי אלומה הגיב:

    נדמה לי שההסתייגות מהפיכתו של שיר לספר וה"ירידה" על הוצאות הספרים בעלות האינטרסים השיווקיים הפכו מאוד אופנתיים לאחרונה. הביקורת לגיטימית אך צריך להיזהר שלא תהפוך לאוטומטית. במקרה הספציפי הזה, כפי שציינה הכותבת, מדובר בשיר שמראשיתו התפרסם כספר ב"ספריית חלון" בעריכת לאה גולדברג ולא כחלק מאסופת שירים ובוודאי לא כשיר מולחן. אם בהלחנת השיר נעשו שינויים בטקסט המקורי כדי להתאימו ללחן, האם זה הופך את הטקסט המולחן למחייב? ובכלל, האם שיר שנכתב במקורו כיצירה ספרותית ומאוחר יותר הולחן יישאר לנצח אזוק בלבושו המוזיקלי?
    כעורכת הספר וכחלק מ"השוק המבולבל שיורה לכל הכיוונים" לכאורה, חשוב לי לציין שמושקעת מחשבה רבה לפני שמחליטים אם להפוך שיר לספר. האם יש די "בשר" בשיר? האם השיר איכותי? האם הוא מעמיד דמות? האם יש בו יסוד משחקי? האם העמדתו כסיפור עשויה לספק חוויה של מפגש מרענן עם מילות השיר שהתרגלנו לשיר ולא לקרוא ולספר? מי מתאים לאיירו? האם ניתן להוסיף לו רובד פרשני? אלו חלק מהשאלות שמעסיקות אותנו כשאנו מתלבטים אם לפרסם שיר כספר שלם. קיימת גם הנמקה שיווקית ומה הפסול בכך? במצב הנוכחי של ענף הספרים שבו הוצאות הספרים בפירוש נלחמות על קיומן והצרכנים מצד שני מבקשים טקסטים איכותיים קלים לגיל הרך, כאלה שיאתגרו את הפעוט או ילד הגן להתבונן מחדש בשיר המוכר, זה אפילו מתבקש.

  5. דרורה הגיב:

    לדעתי האיורים של אביאל בסיל -מעניקים פרשנות מרעננת ,מצחיקה ומדויקת לטקסט. אני אהבתי מאוד .לגבי התופעה של בחירת שיר אחד והפיכתו לספר ילדים זאת תופעה של השנים האחרונות .בין היתר אולי שההוצאה עושה רווחים כספיים על כך ,תארו לכם כל שיר מפורסם יוצא במהדורה נפרדת ,ומצד שני אולי זה מתאים לדור הילדים של היום שקוראים או מקריאים להם ספר .טקסט מרוכז וזהו זה .בכל מקרה אהבתי מאוד את איוריו של בסיל .אני מקווה שההוצאה תוציא עוד ספרים מהסוג הזה של ע.הלל וגם של עודד בורלא שנשכח ולא בצדק .הסיפורים שלו חכמים ,מצחיקים ואיורים חדשים רק יוסיפו להם את חן ויופי הנדרש.וכמובן את ההתוודעות של הדור החדש לסיפוריו המופלאים הללו .

  6. ליאור הגיב:

    מתי הוציאה הוצאת הקיבוץ המאוחד ספר של סופר חדש? האין אחד מתפקידי ההוצאה לגלות סופרים חדשים? נראה שבשנים האחרונות יוצאות כמעט רק מהדורות חדשות של שירים שיצאו בעבר בהוצאה.

  7. דפנה חיימוביץ' הגיב:

    ליאור, והרי על זה בדיוק בוכה המשורר…ובכ"ז יש לציין בהערכה רבה כמה הוצאות ספרים, ולאו דווקא מהגדולות, (כמו 'מטר', למשל) שמוכנות 'להמר' על כותבים לא כ"כ ידועים, ומוציאות לאור כתבי יד הראויים לטעמם לצאת לאור.

  8. […] הלל הרבה לכתוב על התחפשות (דודי שמחה התחפש, והזברה שלבשה ופשטה בגדים במשך כל השבוע כי הרגישה בהן כמו בתחפושת לא […]

כתיבת תגובה