רשימות המתויגות עם ספרות ילדים

"אני יכול לדמיין מה שבא לי" / ד"ר שי רודין

רשימה לכבוד עשור לפרסום הרומן "ריקוד השמיניות" מאת יהונדב פרלמן

הרומן "ריקוד השמיניות" ליהונדב פרלמן (איירה: הילה חבקין, ספריית פועלים), מציין השנה עשור לפרסומו. לפנינו רומן חשוב ויוצא דופן בנוף ספרות הילדים הישראלית, המקדם תפיסה חתרנית של המהות הילדית: אם הורגלנו בספרות ילדים "מתיילדת" ובילד-גיבור המאופיין לאור רצונותיו של המבוגר-הכותב לייצר דמות ילדית אידילית, כזו שעוברת מסע ובסופו זוכה "להתחנך", הרי שלפנינו ילד-גיבור הזוכה להיכנס לספירות המשויכות לעולם המבוגרים, ומוכיח לקהל הקוראים, שמורכבותו הנפשית וההתנהגותית אינה מצריכה חניכה.

ריקוד 5

לב האבן והילד הקטן / ד"ר גתית שמעון

על קשרים בלתי אפשריים (לכאורה), וכוחה של החברות והאהבה

קשרים בלתי אפשריים הם בין הנושאים המעניינים ביותר בכל סיפור על אודות מערכות יחסים: ההפכים הנדרשים להימצא בחלל אחד, משותף, משגעים זה את זה רק כדי לגלות – מאוחר יותר – שכל אותן הצקות בלתי נסבלות היו למעשה קריאת השכמה מטלטלת, אשר הציבה זרקור על נקודות הרגש והזהות העמוקות ביותר. חיבור בין ילד קטן לענק מאיים הוא קשר בלתי אפשרי שכזה – והרבה יותר ממנו.

giant2

מצעד היצירות האיכותיות לילדים לשנת 2013 – ספרות ילדים מאוירת (מקור)

עיטור "הפנקס" לספרי ילדים מאוירים מצטיינים (מקור) לשנת 2013

נדמה כי ספרות המקור לילדים נמצאת במצב של אינפלציה, אך זה לא מדויק. המוני ספרים המיועדים לילדים רואים אור מדי שנה, אבל רק חלק קטן מהם הוא יצירות ספרותיות של ממש (ולא, למשל, טקסטים בעלי כוונות דידקטיות בלבד). היכולת לספר סיפור באמצעים הייחודים של הספר המאויר לילדים, היא יכולת מעוררת השראה והערכה משום האתגר בבחירת המלים הנכונה ביותר; השימוש במשקל ומצלול נכונים בחריזה (ואולי מכאן תצא שוב הקריאה לכתוב בפרוזה ולא בחרוזים, אלא אם כן אתם מצטיינים בכך במיוחד!); הדיאלוג החכם בין הטקסט והאיור; הנושא המקורי; הדרמה או הקומדיה שנבנית בצורה חכמה ומעוצבת ברגישות הן לקהל היעד הן למאפיינים של היצירה הספרותית עצמה.

ספרות-ממאויירת

מצעד היצירות האיכותיות לילדים לשנת 2013 – ספרות ילדים מאוירת (תרגום)

עיטור "הפנקס" לספרי ילדים מאוירים מצטיינים (תרגום) לשנת 2013

אין נוסחה לספר ילדים מוצלח. אבל כאשר נתקלים בספר שכזה, פשוט יודעים. החיבור החכם והמעניין בין איור וטקסט; המוזיקליות של החריזה; התנופה של הפרוזה; המתח הבנוי היטב; יצירת עולם בצורה משכנעת; טקסט מעורר מחשבה, בלתי מפוענח עד תום; איורים שנחרתים בזיכרון ומדרבנים את הקריאה; יצירה שמעוררת הנאה וצחוק. כל אלה ועוד נמצא בספרים ילדים מוצלחים, אבל אולי החשוב מכול הוא שאנחנו נאמין. נאמין שנוצרת לפנינו תמונה חדשה, חד-פעמית, של מצב, התרחשות, רעיון, והיא מתפענחת על-ידי הנמענים צעד אחר צעד ותמיד ניתן לשוב אליה ולשאוב ממנה דבר מה נוסף.

ספרות-מתורגמת-מאויירת

מצעד היצירות האיכותיות לילדים לשנת 2013 – התרגומים המצטיינים

עיטור "הפנקס" לתרגומים מצטיינים לספרות ילדים ונוער לשנת 2013

מה הופך תרגום לתרגום טוב? יש הטוענים כי תרגום טוב הוא כזה אשר מעורר בנו את התחושה כי הספר נכתב בשפה שאליה תורגם; כאילו אין מתווך. יש הטוענים שתרגום טוב הוא כזה אשר מיטיב להעביר את רוח היצירה, את סגנונו של הסופר ואת קולה הייחודי של הסופרת – כך שברור לנו שמדובר ביצירה חד-פעמית של יוצר חד-פעמי. כל הטיעונים הללו נכונים לדעתנו, ואין ספק כי מלאכת התרגום היא קשה, מסובכת ומאתגרת מאוד, על אחת כמה וכמה כשמדובר בתרגום ספרות לילדים ולנוער.

medal

הזכות לבחור עולם נטול צבע / טלי כוכבי

רשימת ביקורת על ספרו של ינאי פרי, "העיפרון השחור"

אפשר להכתיר את ספרו של ינאי פרי, אמן קומיקס שכתב וגם צייר את "העיפרון השחור"(עם עובד) בהרבה כותרות: ספר מרהיב עין, ספר כעוס, ספר ישיר, אמיץ, אלים, עצמאי – כל שמות התואר האלה הולמים את הספר ואת גיבורו, וכוחו, ככל הנראה, במגוון הקריאות האפשריות שניתן למצוא בו. אחרי פתיחה מסחררת חושים – פורזץ גדוש ברישומים גאומטריים שהזכירו לי קצת את ציוריו של Escher, מתחיל סיפור שבמסגרתו – לצד רישומים רבי הבעה בשחור לבן ובשלושת צבעי היסוד: אדום, צהוב, כחול' וטיפוגרפיה רבת עוצמה – מופיע טקסט מינימליסטי ביותר, השילוב בין עזות ההבעה באיורים לבין המינימליזם של הטקסט, יוצר יצירה רבת רושם שניתן לפרש במגוון רחב של דרכים.

עטיפה_-_העיפרון_השחור(4)

בזכות האטיות, בזכות ההקשבה / שהם סמיט

מחשבות אחדות על זמן, הורות, קשב ואשמה, בעקבות "אמא שלי תמיד ממהרת" שכתבה הדסה יובל ואיירה דורון זהרי שמש

"אמא שלי תמיד ממהרת" מציע לילדים סיפור מעורר הזדהות ואף מעצים, שכן נועה היא שמוצאת פתרון יצירתי למצוקתה – פתרון של גדולים (שנמצא בזכות התבוננות בסביבתה, ואף זה סוג של קשב). להורים מציע הסיפור חוויית הזדהות שונה וקשה יותר, שכן היא כרוכה לבלי הפרד בהכרה באשמה.

0

על אח ועל אלונה / יותם שווימר

רשימת ביקורת על ספרם של רימונה די-נור ומישל קישקה, "אלונה לא לבד"

על-ידי הצגת מגוון התייחסויות מצד אלונה ותגובתה בוגרת אליהן, נוצר דיאלוג מתמיד בין הילדה הגיבורה לבין המבוגרים (ההורים, יש לשער), וכך הסיפור מצליח להבנות מערך ספרותי מעניין יותר שמשתמש בגרעין של "סיפור בעיה" כדי להציג מערכת של שיח בינדורי קשוב ומכבד. הקונפליקטים הם משמעותיים מבחינה רגשית עבור הגיבורה, אך הם ריבויים והבחירה שלא להתמקד בקונפליקט אחד – מאפשרים לרימונה די-נור לתאר סיטואציה נטולת דרמה בנאלית, ולהתמקד בתהליך הנפשי של הגיבורה, שבתחילה היא מסוקרנת ואפילו מתלהבת מהאח הקטן, אחר כך כמהה להיות תינוקת בעצמה, חוששת לאבד את מקומה ואת הוריה, ולבסוף היא דורשת שיחזירו אותו לבית היולדות.

7

הפוליטיקה של ספרות הילדים – גבולות החירות בספרות ובמציאות / יותם גדרון

רשימה המבוססת על הרצאה שניתנה בכנס "הפנקס" השני

ם עולם ספרות הילדים, בסופו של דבר, נשלט על ידי מבוגרים. מבוגרים הם שמכתיבים את הגבולות שלו, והם שמעצבים את אופיו. לאור זאת, נשאלת השאלה מה מקומם של הילדים בעולם הזה, וכיצד באה לידי ביטוי החירות שלהם במסגרתו? כלומר, מה מקומם בעולם הזה, שמבוגרים מגדירים את תוכנו, כמי שיש להם את החירות לחשוב בעצמם, להביע דעה, ולהאמין? ראשית כל, חירותם של ילדים במרחב של ספרות הילדים כוללת גם את החירות שלהם שלא לקחת חלק בעולם הזה, כלומר פשוט לא לקרוא ספרים. אולם זו תשובה חלקית, המתחמקת מלב העניין. השאלה שאני מבקש להשיב עליה היא איזה טקסט יזמן קריאה של ילדים אשר תהווה הגשמה של החירות שלהם, ומדוע.

אל מעסרה

ויהי בוקר שמש בהיר / עדנה אברמסון

רשימת ביקורת על ספרן של טלי כוכבי וליאורה גרוסמן, "ביום שמש בהיר"

כיוון שכוכבי ממסגרת את הספר מלכתחילה כ"הומאז' ל'ויהי ערב'", כך על פי גב הספר, עלינו לקרוא אותו קריאה כפולה: מול המקור שאליו הוא מתייחס, וכיצירה חדשה העומדת בפני עצמה. בדרך נצטרך לגלות אם וכיצד הרפרנסים הטקסטואליים והוויזואליים של כוכבי ושל גרוסמן מחזקים את המשמעויות העולות מן המקור או דווקא הופכים אותן, ולהבנות את מערכת היחסים שבין שתי היצירות.

beyom

המהדורה המקוצרת / יותם שווימר

על שלושה ספרי ילדים חדשים

ספרים רבים רואים אור במהלך השנה, ועל מנת לתת מענה והתייחסות ליצירות שיש מה לומר עליהן וחשוב שיהיו חלק מהשיח על אודות ספרות הילדים, החלטנו להשיק מדור חדש. "המהדורה המקוצרת" יתפרסם מעת לעת, בהתאם לצורך והעניין, ובו יתפרסמו לפחות שלוש רשימות קצרות מהנהוג ברשימות ביקורת על ספר בודד המתפרסמות ב"הפנקס". אנו מקווים כי מהלך זה יאפשר בחינה רחבה יותר של ספרות המקור והתרגום המוצעת לילדים ובני נוער, תוך התייחסות לטקסט ואיור במידה שווה.

לילי 4

בשנה הבאה נשב על המרפסת ו… נקרא ספרים חדשים!

בתי ההוצאה לאור חושפים את הספר המומלץ שלהם לשנה הקרובה

שנה עברית חדשה החלה וזו הזדמנות מצוינת לקבל הצצה לתכנית העבודה של בתי ההוצאה לאור בישראל. ביקשנו מבתי ההוצאה לבחור ספר מומלץ במיוחד שיראה אור במהלך השנה הקרובה, ולהוסיף מספר מלים על אודותיו. אתם/ן מוזמנים/ות להתרשם ולהגיב.

מר-גוזמאי