קלאסיקה

מאה ימים עם ירושה אבוט יצירה מקורית

מאה ימים עם ירושה אבוט / דלית פסח

על איור הספר "אבא ארך רגליים" במסגרת פרויקט ייחודי

נשאבתי וחוויתי את האופטימיות שלה, את הסקרנות הבלתי נלאית, את ההשתאות מול דברים טריוויאליים, את ההתרגשות מריהוט חדר משלה, מישיבה במסעדה, מרכישת ספרים, או מהיות בעל שש שמלות.

המהדורה המקוצרת ספרות

המהדורה המקוצרת / מור פוגלמן-דבורקין

על הספרים "שש נקודות", "דוקטור איכואב", "תאטרון הילדים"

תרגום מחדש של ספר הוא אתגר כפול עבור המתרגם. לא זו בלבד שעבודתו תושווה ליצירה המקורית ממנה תורגם, היא תיבחן גם לאור התרגום שקדם לו, ובאופן מובן תאלץ לנמק את עצם קיומה.

שבע בום! - בתיה קולטון איור

שבע בום! - בתיה קולטון

על העבודה על הספר "דוקטור איכואב" בשבעה שלבים

בכל טקסט שאני מציירת - לרוב אלו טקסטים קלאסיים - אני מחפשת את האירוניה בין התוכן הטקסטואלי למה שאצייר. אצל צ'וקובסקי זה מאוד קל: שפתו עסיסית, תכניו מורכבים, והמציאות שסובבת סביב הרופא טוב הלב היא מסוכנת, מעוררת רחמים, מצחיקה.

המהדורה המקוצרת ספרות

המהדורה המקוצרת / מור פוגלמן-דבורקין

על הספרים "גברת פריסבי ועכברושי מב"ן", "לארה והפרפרים", "ילדג"

אחד הדברים הנפלאים ביותר אצל ילדים, לטעמי, היא היכולת שלהם להפליג על כנפי הדמיון על ידי מפגש עם חומרים יומיומיים - עלה או אבן שמצאו ברחוב, התבוננות בשיירת נמלים, טיול לשדה בקצה השכונה, או אחר צהריים על חוף הים.

רוניה בת השודד ספרות

רוניה בת השודד / אסטריד לינדגרן

בלעדי - פרסום הפרק הראשון של הספר "רוניה בת השודד"

הספר "רוֹניָה בת השודד" מאת אסטריד לינדגרן יצא לאור בעברית בשנת 1981 בהוצאת "עם עובד", ואזל עם השנים. בעקבות ביקוש הולך וגובר לספר זה הוא חודש בארץ ובעולם

"דירה להשכיר" – קריאה בחמש קומות ספרות

"דירה להשכיר" – קריאה בחמש קומות / ד"ר שמעונה פוגל

על ההיבטים הפוליטיים, חברתיים, פסיכולוגיים ואמנותיים ביצירה

לאה גולדברג כותבת סיפור על בעלי חיים לנמען-ילד ומכוונת את האלגוריה לנמען-המבוגר. כבר בשם היצירה נרמז שמדובר באלגוריה, כיוון שהתרנגולת גרה בלול, היונה גרה בשובך וכדומה. דירה מושכרת נקשרת לבני אדם ולא לבעלי חיים, לכן מתבקשת כאן העברה למישור אלגורי.

לרשימות נוספות
עוד הרפתקאות של הדוב פדינגטון ספרות

עוד הרפתקאות של הדוב פדינגטון / מייקל בונד

בלעדי - פרסום פרק מתוך הספר "עוד הרפתקאות של הדוב פדינגטון"

זְמַן קָצָר אַחֲרֵי הַהַרְפַּתְקָה עִם הַקִּשּׁוּא הִשְׁתַּנָּה מֶזֶג הָאֲוִיר וְנַעֲשָׂה קַר יוֹתֵר. הֶעָלִים נָשְׁרוּ מִן הָעֵצִים, וְהַחֲשֵׁכָה יָרְדָה בְּשָׁעָה מֻקְדֶּמֶת מְאוֹד. ג'וֹנָתָן וְג'וּדִי חָזְרוּ לִלְמֹד בַּפְּנִימִיָּה, כָּךְ שֶׁבְּמֶשֶׁךְ רֹב שְׁעוֹת הַיּוֹם נוֹתַר פֵּדִינְגְטוֹן לְבַדּוֹ.

ילדות טובות: הבניית יחסים מגדריים בספרות הילדים הישראלית הקנונית כללי

ילדות טובות: הבניית יחסים מגדריים בספרות הילדים הישראלית הקנונית / גילה דנינו-יונה

בלעדי - פרסום מתוך ספר מחקר חדש על ספרות ילדים ישראלית

בסיפורים רבים שהדמויות בהם הן ילדות ונשים המרחב כולו הוא הספירה הפרטית. אם נשים וילדות יוצאות לספירה הציבורית אין זה אלא לזמן מוגבל ולמרחב תָחום, ההתנסות שלהן מלווה פחד וחזרתן הביתה שונה מזו של הבנים

שיהיה עם מי לצאת למסע ספרות

שיהיה עם מי לצאת למסע / לי עברון

רשימת ביקורת על "ערי הזהב הנסתרות" מאת סקוט אודל

תנו לי דמות להזדהות איתה, לאהוב או לשנוא, להרגיש שאני מכירה אותה – וטוב מזה, שהיא מכירה אותי – ואלך בעקבותיה עד קצווי תבל. אבל כשהדמויות נשארות בגדר קווי מתאר חסרי חיים על דף, הספר מסתיים ואני לא משתי ממקומי.

מחווה לבבליותרפיסטית הראשונה ספרות

מחווה לבבליותרפיסטית הראשונה / לי עברון

רשימת ביקורת על ספרו של יחיעם פדן, "לילות קסומים"

העברית של יחיעם פדן עשירה ונהדרת, והסיפורים הנשזרים זה בזה קולחים ומרתקים בדרך כלל, בין שהקוראת עוקבת אחרי מוטיבים מוכרים ובין שהיא מלקטת את ההמצאות החדשות.

ילדה אחת, שלוש תודעות, ארבעה קירות ספרות

ילדה אחת, שלוש תודעות, ארבעה קירות / תמר הוכשטטר

על הפיתולים הלוגים שיגרמו לכם לקשרים במוח בעת הקריאה בספר "האריה של אלן"

אז האם מדובר פה בפיצול אישיות? האם אלן היא ילדה הלוקה בסכיזופרניה? איך אחרת ניתן להסביר את הבחירה הכמעט מזוכיסטית שלה לדובב את האריה כמשבית שמחות מושלם שמציב בפניה, פעם אחר פעם, את אי-ממשות המשחק בו היא משחקת?

מסע במסילת התרגום ספרות

מסע במסילת התרגום / לי עברון

רשימת ביקורת על התרגום החדש ל"ילדי המסילה" מאת אדית נסביט

ילדים הוריים וצירופי מקרים מופלאים נמנים עם אבות המזון הספרותיים שלי, ובכל זאת מצאתי את עצמי קוראת את "ילדי המסילה" בלי הנאה יתרה. כשהתחלתי להשוות את תרגומם של סמיט וכץ למקור, התבררה לי הסיבה לכך: לא אחת נתקלתי במשפט קשה להבנה, השוויתי למקור ומיד אורו עיניי