תרגום

אוריאל, הספרים ואני אוריאל, הספרים ואני ספרות

אוריאל, הספרים ואני / יחיעם פדן

על הקשר המקצועי עם המתרגם והעורך המיתולוגי, אוריאל אופק

אופק היה אז בשיאו: בעל ידע נרחב בתחום הספרות והעיתונות לילדים ולנוער ומי שניחן תמיד בקלות לשון ללא אח ורע. בעשר השנים הבאות הוא כתב, תרגם וערך עוד עשרות ספרים, אולי מאה ויותר

מגדלי עיר הזמן פורחים באוויר מגדלי עיר הזמן פורחים באוויר ספרות

מגדלי עיר הזמן פורחים באוויר / ציפור פרומקין

על שיבושים שיוצר מסע בזמן בספר "עיר הזמן" וביצירות מדע בדיוני אחרות

את ההיסטוריה אי אפשר לשנות מבחוץ, ולא ממגדלי שן פורחים באוויר, טוענת דיאנה ווין-ג'ונס. על מהלך הדברים אפשר להשפיע רק מבפנים, ורק בזמן התהוותם. הרגע הנכון לדבר, למחות, להושיט יד הוא עכשיו.

ללא מטען עודף של צער ללא מטען עודף של צער ספרות

ללא מטען עודף של צער / לי עברון

השוואה בין תרגומיהן של דליה רביקוביץ וגילי בר-הלל סמו ל"מרי פופינס" מאת פמלה טרוורס

תרגומים חדשים ליצירות מופת שקראנו בילדותנו הם הזדמנות מצוינת לבחון שינויים בשפה ובנורמות התרגום, ולא אחת הבחינה הזאת רגשית מאוד ומלווה בהתרפקות – לא בלתי מוצדקת – על התרגומים הישנים, על ההומור שבהם, על המקצב, על הפתרונות המבריקים שלעתים נמצאו דווקא משום שהעברית לא הייתה ערוכה לגמרי לתכנים שביקשו לצקת לתוכה.

גוף ודמון ורוח גוף ודמון ורוח ספרות

גוף ודמון ורוח / לי עברון

רשימת ביקורת על "ספר האבק 1: סירת מבטחים" מאת פיליפ פולמן

ישנן יצירות - מיתוסים ואגדות, אך גם יצירות בנות זמננו - שמצליחות לשוות לאמתות מסוימות צורה מדויקת כל כך עד שלאחר קריאתן קשה להבין איך הצלחנו לדבר על אותן אמתות קודם לכן, בלעדיהן.

"קלאסיקה נמדדת ביכולתה לחצות את ממד הזמן" - ראיון עם איסנה גולדין ואלה סוד "קלאסיקה נמדדת ביכולתה לחצות את ממד הזמן" - ראיון עם איסנה גולדין ואלה סוד ספרות

"קלאסיקה נמדדת ביכולתה לחצות את ממד הזמן" - ראיון עם איסנה גולדין ואלה סוד

ראיון כפול עם מו"ל הוצאת "קדימה" ועם מתרגמת ספרי הילדים של ההוצאה

יצירותיו של צ'וקובסקי מלמדות את ילדינו להיות אכפתיים, ישרים, לא לוותר על כבוד עצמי ולא לפגוע בכבוד הזולת, ואת כל זה הסופר מעביר בעדינות ובהומור משעשע.

הקיץ לא יכול להימשך לנצח הקיץ לא יכול להימשך לנצח ספרות

הקיץ לא יכול להימשך לנצח / לי עברון

רשימת ביקורת על תרגום הספר "הרשת של שרלוט" מאת א"ב וייט

בטיפולה המסור של פרן, החזיר, וילבר, גדל ומשגשג, אבל איום הגרזן עוד מרחף מעליו. הוא מתיידד עם העכבישה החכמה שרלוט, שדמותה מזמנת עוד עיסוק נועז בהרג, בגלל הזבובים שהיא לוכדת ברשתה. כמו פרן שמזדעזעת מהעמדה של אביה, וילבר "עצוב משום שהחברה החדשה שלו הייתה כזאת צמאת דם."

לרשימות נוספות
עיטורי "הפנקס" ליצירות מצטיינות 2017 - הרשימה הקצרה עיטורי "הפנקס" ליצירות מצטיינות 2017 - הרשימה הקצרה יצירה מקורית

עיטורי "הפנקס" ליצירות מצטיינות 2017 - הרשימה הקצרה

מועמדים לעיטורי הצטיינות של "הפנקס"

לכבוד הכנס הקרוב, השישי במספר, המופק בשיתוף עם ספריית בית אריאלה, התכנסה ועדה חיצונית ובחרה מתוך הספרים שראו אור בשנה העברית האחרונה את הרשימה הקצרה - חמישה ספרים שהגיעו לשלב הגמר בארבע קטגוריות

מותח אבל חסר קול מותח אבל חסר קול ספרות

מותח אבל חסר קול / לי עברון

רשימת ביקורת על הספר "מסע בזמן עם אוגר" מאת רוס וולפורד

ישנם ספרים חד-פעמיים, כמו אנשים. גם אם הם לא מוצאים חן בעינינו, אין סיכוי שנתבלבל ביניהם לבין מישהו אחר: יש להם צבע, קול משלהם. לעומת זאת, ישנם ספרים אפורים וחיוורים, ולא די בעלילה מותחת לפצות על כך.

הרפתקאות דוד אריה בסין הרפתקאות דוד אריה בסין ספרות

הרפתקאות דוד אריה בסין / ינץ לוי

אלבום תמונות ומחשבות בעקבות סיור לקידום "הרפתאות דוד אריה" בסין

לאחרונה חזר הסופר ינץ לוי מסיור בבתי ספר בסין עם סדרת הספרים שלו "הרפתקאות דוד אריה". אנו שמחים לארח את אלבום התמונות שלו מהביקור בסין, מלווה בתובנותיו ומחשבותיו, ולקבל הצצה קטנה ומרתקת לסין הגדולה

מבוגר עם כוונות טובות מבוגר עם כוונות טובות ספרות

מבוגר עם כוונות טובות / לי עברון

רשימת ביקורת על הספר "יוצאת מדעתי" מאת שרון מ' דרייפר

כשקראתי את "יוצאת מדעתי" הייתי חצויה. חלק אחד בי, אמא לילדה בעלת צרכים מיוחדים, הנהן למקרא המסרים וההסברים החשובים והנכונים שבו. חלק אחר בי, הקוראת שהיא עצמה ילדה, שרוצה שהספר ייקח אותה למסע ולשם כך עליה להאמין לכל מלה בו, להיכנס לתוך עורה של הגיבורה - הרגיש מרומה

בעקבות הזמן האבוד בעקבות הזמן האבוד ספרות

בעקבות הזמן האבוד / לי עברון

רשימת ביקורת על הספר "כשתגיע אלי" מאת רבקה סטד

מירנדה צריכה לפענח כמה תעלומות: קודם כול, מי הוא שכותב לה את הפתקים המסתוריים, האם הוא באמת נוסע בזמן, והאם עליה להיענות לבקשתו לכתוב לו מכתב מפורט? מדוע הרביץ מרקוס, תלמיד חדש בבית הספר, שמתברר שהוא דווקא בסדר, לסאל? למה התנכר סאל למירנדה מאז?

דידי די! היא Nina no! דידי די! היא Nina no! ספרות

דידי די! היא Nina no!

ראיון עם אנט אפל, מתרגמת ספרי ילדים ישראליים לאנגלית

בהתחלה אמרתי שאין לי מושג איך לגשת לתרגום הזה. אם אמצא רשימה של מילים שלכולם יש את אותו סוף (למשל, lady, baby, gravy), זה לא יתאים בכלל לאיורים. ואם אמצא חרוזים שמתאימים לאיורים, זה לא יתאים לעקרון של משחק המילים. כמעט הרמתי ידיים.