ספרות ילדים

על מלאכת האיסוף והליקוט ספרות

על מלאכת האיסוף והליקוט / ד"ר ניצה דורי

סקירה דיאכרונית של אנתולוגיות ספרות ילדים מתקופת קום המדינה ועד ימינו

לאנתולוגיות של ספרות הילדים שנוצרו מראשית היצירה העברית לילדים ועד ימינו היה תפקיד כפול: מחד, כינוס החומר ומאידך הרצון לשמר את יצירות העבר ולהוסיף עליהן יצירות חדשות כדי לחשוף את הילדים למורשת הספרותית הקדומה שנכתבה עבורם וגם ליצירות בנות זמנם. האנתולוגיות נוצרו הן לפי צורך ז'אנרי (הצורך בכינוס שירי ילדים, הצורך בכינוס סיפורי משפחה, הצורך בכינוס שירים על בעלי חיים וכדומה) והן לפי טעמו של המלקט והעורך.

"ליצור ניצוץ קטן של התרגשות יצירתית" - ראיון עם בוב גרהם ספרות

"ליצור ניצוץ קטן של התרגשות יצירתית" - ראיון עם בוב גרהם

ראיון עם הסופר-מאייר האוסטרלי, בוב גרהם

אני מנסה לתכנן כמה שפחות בחיי, ואם יש משהו שהניסיון לימד אותי זה לבטוח בתחושות הבטן שלי. כשאני מתחיל ליצור ספר אני משתדל לנקות את מוחי ככל הניתן מכל סוג של קריאה אותו, חינוך או תוצאות בכלל. אני ניגש למלאכה של יצירת סיפור בתחושה של ציפייה ממה שיקרה כשאני מתחיל להניח מלים ואיורים יחד.

איור ילדי - יש דבר כזה? ספרות

איור ילדי - יש דבר כזה? / יותם שווימר

רשימת ביקורת על ספרם של דרו דיוולט ואוליבר ג'פרס, "הצבעים בשביתה"

"הצבעים בשביתה" הוא ספרו החדש של אוליבר ג'פרס. סליחה, של ג'פרס – שאייר, ודרו דיוולט שכתב את הטקסט. ג'פרס נחשב לאחד המאיירים המובילים והמצליחים בעולם, וגם בישראל כבר קנה לו מקום של כבוד עם הספרים שאייר וכתב, בהם "הבקבוק והלב", "הילד שאהב לאכול ספרים", "תקוע" ו"לאבד ולמצוא". בחו"ל שווק הספר כיצירה החדשה של ג'פרס, וניתן להניח שהתרגום המהיר של הספר לעברית (על ידי נטע גורביץ) נבע בעיקר מהעובדה שג'פרס חתום עליו. זוהי פריבילגיה ששמורה לנבחרת מצומצמת יחסית של מאיירים ומאיירות, ואכן, במידה רבה חינו הרב של הספר נובע מהאיורים של ג'פרס והבחירות הסגנוניות-אמנותיות שהוא מבצע.

המהדורה המקוצרת ספרות

המהדורה המקוצרת / טלי כוכבי

ספרים רבים רואים אור במהלך השנה, ועל מנת לתת מענה והתייחסות ליצירות שיש מה לומר עליהן וחשוב שיהיו חלק מהשיח על אודות ספרות הילדים, החלטנו להשיק את מדור "המהדורה המקוצרת". המדור יתפרסם מעת לעת, בהתאם לצורך והעניין, ויכלול לפחות שלוש רשימות קצרות מהנהוג ברשימות ביקורת על ספר בודד המתפרסמות ב"הפנקס". אנו מקווים כי מהלך זה יאפשר בחינה רחבה יותר של ספרות המקור והתרגום המוצעת לילדים ובני נוער, תוך התייחסות לטקסט ואיור במידה שווה.

הרהורים על הקלסיקה העברית ספרות

הרהורים על הקלסיקה העברית / יחיעם פדן

על קלסיקה לילדים וקלסיקונים בעקבות ספר חדש של פרופסור יעל דר

ספר הנוער הראשון בעברית, "אהבת ציון" מאת אברהם מאפו, נזכר בספר שלפנינו רק בתוך ציטוט מדברי המשוררת מרים ילן-שטקליס. תמהני: "אהבת ציון" ראה אור לפני כמאה וחמישים שנה והוא ספרות במיטבה; האם אינו קלסיקה? מדוע, רק מפני שלא נדפס מחדש בשנים האחרונות? אם כן, מתעוררות שתי קושיות: האחת, האם קרבתו של סופר למו"ל בעל אמצעים תקבע מה יהיה קלסי ומה לא? דוגמה בעין: אנדה עמיר-פינקרפלד; שיריה החביבים דהו עם השנים והיו זכורים לנו רק בדוחק, לדעתי, אלמלא השתמרו ספריה בזכות העובדה שהוצאת "דביר" ממשיכה להתקיים בתוך הוצאת "זמורה" בתוך הוצאת "כנרת".

העולם כחוויה מפתיעה ספרות

העולם כחוויה מפתיעה / ד"ר שי רודין

רשימת ביקורת על ספרן של מאירה פירון ואלינה גורבן, "הופעות, הפתעות ומשפחה שכזאת"

מאחר ואין לפנינו סדרת-חבורה, אלא סדרה הממוקדת בחייה של שירה, תלמידה בכתה ג', בכל אחד מן הספרים נחשף מבטה המרענן, הכן וההומוריסטי. מבט זה מחולל הזרה לעולם, כפי שהוא נחווה על ידי המתבונן-המבוגר, שכן שירה מתבוננת בעולם כמי שחווה אותו ללא תיווך והתוצאה היא מבט חדשני על העולם כחוויה יומיומית מפתיעה. לשירה אין צורך לצאת להרפתקאות שכן חייה נחווים על ידה כאנטי-שגרה, וזאת בניגוד למבוגרים המקיפים אותה דוגמת אביה, שקץ בריבים בינה לבין אחותה, אולם עבורה, כל ריב הוא יחיד ומיוחד ואין לדעת מה יעלה בסופו. אף בית הספר, הנתפס כספירה המרכזית של ילדים ומאייש את מרכזם של ספרי ראשית קריאה רבים, מוצג בסיפור כספירה אחת מיני רבות בעולמה של שירה, הכולל חיים משפחתיים, חיי חברה, חוג, כתיבה ביומן ולבטים אישיים.

לרשימות נוספות
מפחיד, מעצבן וזקוק לחברים ספרות

מפחיד, מעצבן וזקוק לחברים / לוס אוריה מיטלמן

אמפתיה והתנהגות פרו חברתית בספר "התנין העצוב והזבוב"

הספר נפתח בנקודת מבטו של תנין – בעל חיים מאיים למדי, גם אם אקזוטי ומסקרן. הדואליות הזאת בין המפחיד למסקרן היא במידה רבה סוד קסמו של התנין, המעלה מידית אסוציאציה של דינוזאור (שהמאייר, בסיל, מחזק באמצעות עיצוב הרקעים הכמו-פרהיסטוריים). התנין עצוב מאוד, ועצבות זו משפיעה על חזותו המאיימת. התנין כה עצוב עד כי "השמש נראתה לו כמו שלולית של דמעות". הדימוי היפה הזה מגלה את הפער בין המציאות האובייקטיבית לבין המציאות הסובייקטיבית המושפעת מרגש, וכך נוצר אצל הקורא מרחק רגשי בטוח לחוות את הסיטואציה הכואבת.

על הסיפור המופלא של מולו וצגאי ספרות

על הסיפור המופלא של מולו וצגאי / טלי כוכבי

רשימת ביקורת על הספר "מולו וצגאי"

הוצאתו לאור של "מולו וצגאי", במציאות הישראלית הנוכחית בה משרד הפנים, ראש הממשלה, והמשטרה מתייחסים למבקשי המקלט כאל אויבים מסוכנים וחלקים משמעותיים בציבור תומכים במדיניותם הזאת, היא אקט ֿחתרני, אקטיביסטי ואמיץ והוצאתו של הספר לאור שלא במסגרת פרטית אלא באמצעות הוצאה לאור גדולה ומוכרת היא נדירה, אמיצה ומבורכת.

מנומר במדבר איור

מנומר במדבר / תמר הוכשטטר

רשימת ביקורת על איורי הספר "גורה נמרה"

המאיירת הדר ראובן יצרה קולאז'ים עשירים של טקסטורות, צמחים ובעלי חיים תוך שימוש בפלטת צבעים מצומצת ומדויקת הנעה בין חומים-צהובים של סלעים, שמש ואדמה ובין כחולים-אפורים לשמיים, מים ואבנים. כמעט כל כפולה מתאפיינת בגון אחד דומיננטי. "שטיפה צבעונית" שכזו משטיחה את האיור ומקשה על ההתמצאות בתוכו. זוהי בחירה אמיצה שמציגה פרשנות אמנותית מוצלחת לנופי המדבר המונוטוניים. אבל כמו בטיול סבלני במרחבי השממה כך גם האיור מגלה למתעמקים בו את הפרטים הרבים ממנו הוא מורכב – עצי שיטה, חיפושיות, שפני סלע, נקיקים חבויים ועוד ועוד.

החלום ושברו; משאלות ופנטזיות והסיבות להתנפצותן ספרות

החלום ושברו; משאלות ופנטזיות והסיבות להתנפצותן / ד"ר שמעונה פוגל

40 שנה ל"מעשה בחמישה בלונים" - פרויקט משותף עם מרכז מרים רות: מאפיינים סגנוניים ומהלכים פרשניים ב"מעשה בחמישה בלונים"

כחוקרת ספרות ילדים הטרידה אותי תמיד השאלה מדוע יצירה מסוימת הפכה לקלאסיקה, והאם אפשר לנבא שהיא תהיה רב-מכר. מירה מאיר מספרת כי בשעתו, כשמרים רות הגישה לה את "מעשה בחמישה בלונים" היו מי שהרימו גבה, וחשבו שהספר אינו ראוי. אחרי מאות אלפי עותקים כבר איש אינו שואל שאלות. במבט שטחי, בעיקר בקריאה לפעוטות, נתפס הספר בעיני רבים כאלמנטרי, פשוט ומהנה. אך חשיפת הצופן הסמוי המצוי ביצירה מלמדת על תפיסת עולם דו-משמעית ועל רבדים שונים אפשריים לפרשנותה.

"במציאות לא הכול מושג בשלמות" ספרות

"במציאות לא הכול מושג בשלמות" / מרים רות

40 שנה ל"מעשה בחמישה בלונים" - פרויקט משותף עם מרכז מרים רות. הסופרת מרים רות מספרת על "מעשה בחמישה בלונים"

גרעינו של הסיפור ''מעשה בחמישה בלונים'' טמון בחוויות שלי עם נכדיי. רון ואלון היו בני שנתיים-שנתיים וחצי, ואני נסעתי בדרכים. הם היו מזמינים אצלי בלונים. מעניין היה לראות איך שני ילדים מתייחסים לבלונים בדרכים שונות כל כך. רון סוער ודינאמי, מנסה להקפיץ את הבלון, רוצה אותו ''גדול-גדול, כמו השמש!'' ואלון כולו היסוס, חשיבה, שומר על הבלון שלא ייקחו אותו ממנו. אצלו זה היה בנשמה, בגעגועים.

לכל שפה צלילים משלה ספרות

לכל שפה צלילים משלה / רוזלנד דעים

40 שנה ל"מעשה בחמישה בלונים" - פרויקט בשיתוף מרכז מרים רות. על סוגיות העולות מתרגום הספר לערבית

התרגום הספרותי הוא מעין העברת יצירה ספרותית משפה לשפה, תוך כדי שמירה על האותנטיות שלה, ובו זמנית הדגשת האוניברסליות שלה ועיבודה מחדש כך שתתקבל בשפה האחרת ובתרבות האחרת. המתרגם פוסע בזהירות בין הרצון לשמור על נאמנות לשפת המקור, לרבדים הלשוניים ולהיבטים הספרותיים שלה, לבין הצורך להיות גמיש כדי להתאים את תרגומו לשפה ולתרבות של השפה הקולטת את היצירה.