סנופי מכה שנית / רחל סטולרו-חיים
על רצועת הקומיקס "פינאטס" ועל הרומן הגרפי שמבוסס עליה וראה אור בעברית - חלק שני
דצמבר 24, 2015
כאשר קוראים את הטקסט בנפרד מהציור, הוא משאיר רושם אחר, הרבה יותר מדכא, אפל ומייאש. נדמה כאילו הקו הקליל של שולץ מונע מהעצב לזלוג החוצה, תוחם אותו בגבולות הפאנל, מרכך והופך אותו קל לעיכול.
זו ההזדמנות להזכיר את שלושת הספרים בסדרת “העולם על פי סנופי” בהוצאת זמורה ביתן מודן בשנת 1985,בתרגום מחורז שלי, בצורת “פתגמים” שימושיים למצבים שונים. (בניגוד למקור שאיננו מחורז). כל משפט מול עמוד ציור רלבנטי הקלסי של שולץ עם הכלב סנופי. יצאו לאור: חבר הוא… . שמחה גדולה היא… , האהבה היא… . עוד תרגמתי את “הבית הוא בראש המלונה” אך לא ראיתי שיצא לאור.
דוגמאות: “חבר לא יעשה בושות / ולא יזכיר לך חולשות”, “חבר יצחק בהנאה / גם מבדיחה הכי גרועה”,” האהבה היא קשב רב / אל בן הזוג ודיבוריו”, “שמחה זה עונג אמיתי / לשכב לישון במטתי”.
נורית יובל