יצירה מקורית
מי מכיר את סיסו והקיר? / סיון זיו וינד
"למה אי אפשר לראות מה יש מעבר לך?" //"למה את רוצה לראות מה שיש מעבר?" // "כדי לראות מי אתה!" // "אני קיר" // "כן, כן, אני יודעת... אתה קיר, נעים מאוד להכיר"
שִׁיר עֶרֶשׂ לְבִתִּי / מרב קינן, איור: אסיה אייזנשטיין
שיר מקורי על אריה בודד.
כְּשֶׁעָצוּב // מֶלֶךְ הַחַיּוֹת שׁוֹאֵג // לְמַרְגְּלוֹת שִׁטָּה // בּוֹדֶדֶת מִתְיַשֵּׁב // מַבִּיט בַּשֶּׁמֶשׁ // הַשּׁוֹקַעַת // בְּחַשְׁרַת אָפֹר עָנָן // וּמִתְעַצֵּב
בדרך אל הקופים / מאת: ענת שבח, איורים: טליה דריגס
סיפור מקורי על דוד בלתי נסבל ועל נסיעה בלתי נשכחת
כשהתיישבנו חזרה באוטו היה מין שקט לא נעים כזה, של אנשים מרוגזים שעוד לא אומרים כלום. רק דוד ארי היה במצב רוח מעולה והתעסק בהרבה רעש בתיק שלו כדי לפנות בו מקום מכובד ל"נפלאות" הזה שלו. "אז נוסעים עכשיו לקופים, כן?"
מחפשים את סבתא / מאת: חגית מנדרובסקי, איורים: נועה קלנר
סיפור על סבתא, ולא פחות מכך: על גורילה
לכל הילדים בשכונה יש לפחות סבא וסבתא, או פעמיים סבא וסבתא. ליואב ואח שלו יש אפילו אמא של סבתא בת כמעט מאה. לי יש רק סבתא אחת. סבתא שושנה. אבל היא עושה קצת בעיות.
אֲנִי יוֹתֵר / מאת ניצה פלד, איור: ליאורה גרוסמן
שיר מאוייר על התבגרות ועצמאות
בִּפְנִים-בִּפְנִים אֲנִי זוֹכֵר. // אַחַר כָּךְ אֲנִי גָּדוֹל יוֹתֵר. // אֲנִי לוֹמֵד וְלוֹקֵחַ. // גַּם מוֹשִׁיט וּמוֹסֵר.
Бб זה בֶּית
תרגומים זוכים בתחרות תרגום ספרות ילדים רוסית, במסגרת פסטיבל דו-לשוני
כשמיצי מדלגת בין העניינים החתוליים שלה הזנב שלה הופך לצורה של סימן קריאה. // זאת אומרת שמיצי מתלהבת.