דנה כספי

ליצור, לספור, לעצב סיפור ליצור, לספור, לעצב סיפור ספרות

ליצור, לספור, לעצב סיפור / יותם שווימר

מהדורה מקוצרת על הספרים "אוצר הטבע של פלורה", "הארנבות של חודש אפריל", "מותק שלי"

ילדים יוצרים (בעיקר מציירים) מאכלסים ספרי רבים שייעדם ילדים וילדות. ספרים אלו יעסקו לרוב בתהליך היצירה המורכב, בחשיבות הדמיון ובכוח של היצירה לברוא עולם של ממש. בספרים מוצלחים במיוחד ניתן יהיה לעמוד על הקשרים בין המהלך היצירתי בתוך העלילה לבין המהלך היצירתי של יצירת הספר עצמו על ידי הסופר/ת והמאייר/ת.

לא בדיוק כפי שמומינסבתא התכוונה לא בדיוק כפי שמומינסבתא התכוונה במה ומסך

לא בדיוק כפי שמומינסבתא התכוונה / תמר הוכשטטר

האם טובה ינסון הייתה אוהבת את סדרת האנימציה החדשה על פי ספרי המומינים

בחנתי את עצמי - האם אני מסרבת לחידוש מתוך טעמים נוסטלגיים? האם אני מעדיפה את האינטרפטציה המונפשת הקודמת כי הכרתי אותה בתור ילדה? אך נדמה לי שיש פה שינוי מהותי שמעיד על התקופה בה אנו נמצאים, תקופה בה יצירות לילדים מבקשות לפצח את האניגמה ולהאיר את האפלה בכל מחיר.

המהדורה המקוצרת המהדורה המקוצרת ספרות

המהדורה המקוצרת / מור פוגלמן-דבורקין

על הספרים: "גברת פלפלת", "סבא סביח", "מתונשמת"

סיפורים משפחתיים הם טקסטים בעלי כוח רב. יש להם יכולת לעצב זהות, לכונן תחושת שייכות ולשמר זיכרון וידע תרבותי והיסטורי החשוב לפרט, לקבוצה, ולעתים אף לחברה. עם זאת, לא תמיד עומדים אותם סיפורים בקריטריונים של "סיפור טוב", שכן פעמים רבות הם מהווים בעצם מעין אנקדוטות יחידות ולא סיפורים של ממש

הי הו, קרלסון! הי הו, קרלסון! ספרות

הי הו, קרלסון! / תמר הוכשטטר

קריאה בוגרת לכבוד צאת המהדורה העברית החדשה של "קרלסון על הגג" מאת אסטריד לינדגרן

כילדה התרשמתי מאיכות המניפולציה של קרלסון, ורשמתי בזיכרוני את השיטות בהן הוא נוקט למקרה שאזדקק להן באחד הימים. אך בקריאה מאוחרת יצא לבי אל הילד הקטן שנאלץ להקריב אינספור הקרבות עבור חברו החדש בעל האגו השברירי

בילבי גרב-ברך לא רוצה להיות גדולה בילבי גרב-ברך לא רוצה להיות גדולה ספרות

בילבי גרב-ברך לא רוצה להיות גדולה / אסטריד לינדגרן

בלעדי - פרסום סיפור שטרם תורגם לעברית, מתוך "הספר הגדול של בילבי גרב-ברך"

טוֹמִי וְאָנִיקָה גַּם חָשׁוּ צְבִיטָה קְטַנָּה בַּלֵּב כְּשֶׁחָשְׁבוּ עַל בִּילְבִּי. עַכְשָׁו הִיא וַדַּאי שׁוֹכֶבֶת בְּמִטָּתָהּ בְּוִילָה וִילֵקוּלָה כְּשֶׁרַגְלֶיהָ עַל הַכַּר, וְאִישׁ לֹא בָּא לְכַסּוֹת אוֹתָהּ בִּשְׂמִיכָה. הֵם הֶחְלִיטוּ שֶׁלְּמָחֳרַת בַּבֹּקֶר יֵלְכוּ אֵלֶיהָ מֻקְדָּם מֵאֵי־פַּעַם.

מצעד היצירות האכותיות לילדים ולילדות לשנת 2015 - חלק 3 מצעד היצירות האכותיות לילדים ולילדות לשנת 2015 - חלק 3 פרויקטים מיוחדים

מצעד היצירות האכותיות לילדים ולילדות לשנת 2015 - חלק 3

בחלק השלישי - הענקת עיטור הצטיינות בתחומים: מלאכת התרגום, עיצוב ותרומה משמעותית לתרבות הילדים

כמיטב המסורת, גם השנה אנו חוגגים את היצירות הספרותיות שפורסמו בישראל עבור ילדים וילדות. ביקשנו מכותבים קבועים ב"הפנקס" וממומחים לספרות ילדים ונוער לבחור את היצירות המעולות ביותר שראו אור השנה.

לרשימות נוספות
מצעד היצירות האיכותיות לילדים ולילדות לשנת 2015 - חלק 1 מצעד היצירות האיכותיות לילדים ולילדות לשנת 2015 - חלק 1 פרויקטים מיוחדים

מצעד היצירות האיכותיות לילדים ולילדות לשנת 2015 - חלק 1

בחלק הראשון - הענקת עיטור הצטיינות בתחומים: ספר ילדים מקור, ספר ילדים מתורגם, איור בספר מקור, איור בספר מתורגם

כמיטב המסורת, גם השנה אנו חוגגים את היצירות הספרותיות שפורסמו בישראל עבור ילדים וילדות. ביקשנו מכותבים קבועים ב"הפנקס" וממומחים לספרות ילדים ונוער, המגיעים לתחום מכיוונים שונים, לבחור את היצירות המעולות ביותר שראו אור השנה.

חגיגה בלי חרדה חגיגה בלי חרדה ספרות

חגיגה בלי חרדה / לי עברון-ועקנין

רשימת ביקורת על ספרה של אסטריד לינדגרן, "מדיקן", עם איורים של ולי מינצי

"מדיקן" הוא חגיגה. קודם כל, הוא ספר שמח, שאף שאינו מטאטא מתחת לשטיח את העובדה שגם דברים רעים קורים, יש בו ביטחון עמוק שהעולם הוא מקום מיטיב; ויש בו חדווה ילדית של חיי היומיום, של עונות השנה, של חגים ושל משחקים. כתבה אותו אסטריד לינדגרן, שהיא כמובן מחברת "בילבי", אבל כתבה גם (בין השאר) את "מיו, מיו שלי" שהעצבות בו חודרת לב; ואולי דווקא לב שיודע עצבות מסוגל לחגוג גם את השמחה?

מתרגמים ומתרגמות ממליצים על ספרי ילדים ונוער שטרם תורגמו מתרגמים ומתרגמות ממליצים על ספרי ילדים ונוער שטרם תורגמו מומלצים

מתרגמים ומתרגמות ממליצים על ספרי ילדים ונוער שטרם תורגמו

חלק שלישי בפרויקט ההמלצות לשבוע הספר

בחלק השלישי בפרויקט ההמלצות לשבוע הספר של "הפנקס", ביקשנו ממתרגמים ומתרגמות להמליץ על ספרי ילדים ונוער שנכתבו בשפה שממנה הם מתרגמים, וטרם תורגמו לעברית אבל כדאי מאוד שיתורגמו. הנה הם לפניכן/ם

ספר הקיץ ספר הקיץ ספרות

ספר הקיץ / טובה ינסון

בלעדי - פרסום פרק ראשון מ"ספר הקיץ" שכתבה טובה ינסון

כספי מספרת כי "ספר הקיץ" ראה אור בשנת 1972 ומתאר קיץ אחד בחייהן של סופיה וסבתה על אי בארכיפלג הפיני. הוא לא נכתב כספר ילדים, אך ריבוי הפרספקטיבות שבו מאפשר לבני כל הגילים הצצה נוספת לעולמה הקסום של טובה ינסן". בשל כך, ומשום שקוראים צעירים (בני 15 ומעלה) עשויים להתעניין בספר, וכיוון שמדובר באחת היוצרות הגדולות והחשובות ביותר בספרות הילדים העולמית - אנו שמחים להציג בפניכן/ם הצצה בלעדית לפתיחת הספר.

מצעד היצירות האיכותיות לילדים – שנת 2011, חלק 2 מצעד היצירות האיכותיות לילדים – שנת 2011, חלק 2 פרויקטים מיוחדים

מצעד היצירות האיכותיות לילדים – שנת 2011, חלק 2

ובו הענקת המדליות בתחומים: ספר נוער מקור, ספר נוער מתורגם, תרגום , איור בספר מקור ואיור בספר מתורגם

לחוות את החורף בפעם הראשונה לחוות את החורף בפעם הראשונה ספרות

לחוות את החורף בפעם הראשונה / דנה כספי

אחרית-דבר לספר "חורף קסום" מאת טובה ינסן, שכתבה המתרגמת דנה כספי

אנחנו הגרים בישראל, שהיא ארץ חמה ומוארת, לא מכירים את החורף בארצות הצפון, אבל נדמה לנו שאנחנו יכולים לדמיין אותו: קר, חשוך, רוחות עזות מנשבות ושכבה עבה של שלג מכסה את הבתים והשדות. רובנו אולי אף מייחסים אווירה או רגשות מסוימים לחורף כזה: דכדוך, בדידות, ייאוש. אבל האם ייתכן שהחורף ביערות פינלנד אינו כזה כלל?