ראיונות
חזרה לארץ הגמדים - ראיון עם יותם בנשלום על תרגום חדש ל"מסעות גוליבר"
"מסעות גוליבר" זו יצירה שמתאפיינת במה שאני אוהב לקרוא לו "בד־בבדיות": יש בה רבדים רבים, אבל הם לא נסמכים זה על זה או מסתתרים זה מאחורי זה, כמו שקורה באלגוריות ובמטאפורות, אלא פועלים באופן עצמאי ובמקביל.
להאיר פינות אפלות - ראיון עם עלמה זהר וישראל זהר
אנחנו לא באמת יכולים לגונן עליהם מפני העולם. בספרי ילדים שבהם לכל הילדים יש משפחה מאושרת ובית יפה עם גינה, הרבה ילדים לא יכולים לזהות את עצמם. הם נשארים מחוץ לסיפור.
לחבר בין התווים - ראיון עם תמר בראון אלקלס על "הלהקה שלי"
אני אוהבת מאוד לכתוב לילדים וילדות כי הם בוחנים את הכול בעיניים סקרניות, הכול חדש בחוויה שלהם.ן. מבחינתי, זו זכות גדולה לכתוב לילדים וגם אחריות גדולה. לכתוב עבורם זה כמו להזין את שורשי העץ
דפדוף דו-לשוני - ראיון עם המו"ל אסף אזולאי
הרעיון של הקמת אוסף של ספרי איכות לדוברי ערבית ועברית הוא ניסיון ליצור מעין רשימת קריאה, רפרנס, שאליו יוכלו להתייחס הורים וילדים דוברי שתי השפות. דמיינו מצב שבו שני ילדים, דובר עברית ודובר ערבית, נכנסים לספרייה ומתעקשים לקרוא בדיוק, אבל בדיוק, את אותם הספרים!
התחדשות נשית / עידן ברנדלר
ראיון עם המאיירת עדן ספיבק לרגל פרסום הספר "וורקיטו שוברת את הכלים"
באיור של הספר על וורקיטו למשל, אמנם לא רבתי עם הטקסט או נתתי פרשנות מרחיקת לכת, אבל כן יש דברים באיור שלא מופיעים בטקסט והם יותר בחירות בימאיות.
לגעת ישירות בחוויה - ראיון עם עפרה גלברט-אבני
ראיון עם הסופרת לרגל זכייתה בפרס דבורה עומר למפעל חיים בספרות ילדים
אמרתי לחברותי, הוותיקות כמוני, שמזל שנולדנו מזמן, כשעוד לא כל אדם שני בארץ כתב ספרים (בעיקר ספרי ילדים, "כי זה קל"...), כשהמו"לים שפטו ספרים על פי איכותם, ולא על פי סיכוייהם להימכר, וסופר לא נדרש לשלם בעבור הוצאת ספריו לאור.