תרגום מחודש

איך מוציאים ספר לאור? סיפור בשבעה פרקים איך מוציאים ספר לאור? סיפור בשבעה פרקים ספרות

איך מוציאים ספר לאור? סיפור בשבעה פרקים / אסף ברקת

על תהליך הוצאת הספר הקלאסי "דיוויד קופרפילד"

זה בדיוק הכוח של הספרות - ובמיוחד הספרות הטובה וה"קלאסית" - היא לא תלויה כלל בזמן ובמקום. היא אמיתית ומרתקת ומרגשת ומרוממת בזמן שהיא נקראת בדיוק כמו בזמן שנכתבה, והמציאות שמסביבה לא יכולה לה.

פלאות בין תרבויות פלאות בין תרבויות ספרות

פלאות בין תרבויות / לי עברון-ועקנין

רשימת ביקורת על התרגום החדש לספר "הרפתקאותיה של אליס בארץ הפלאות"

לפעמים מתרגם שואל את עצמו איך היה המחבר כותב אילו כתב עברית. התשובות לשאלה הזאת יכולות לאפשר מידה של חופש; למשל, לכתוב משפט חד-משמעי במקום שהיה בו משחק מילים ולפצות במקום אחר, וכיוצא בזה.

אם מתרגמים מגיעים למקומות מופלאים אם מתרגמים מגיעים למקומות מופלאים ספרות

אם מתרגמים מגיעים למקומות מופלאים / יותם שווימר

על תרומתה של סדרת "הרפתקה" למדף הספרים בישראל

אף על פי שספרות מתורגמת ולא ספרות המקור היא עניינה של "הרפתקה", היא מאגדת אליה יוצרים ישראלים רבים ומגוונים. פרט למעצבת ולמאיירת הקבועות, כל ספר מהווה יצירה עצמית לא רק כטקסט ספרותי, אלא בחיבור האמנותי הספציפי של המתרגם/ת והמאייר/ת.

מדיקן - תרגום חדש מאת דנה כספי מדיקן - תרגום חדש מאת דנה כספי פרויקטים מיוחדים

מדיקן - תרגום חדש מאת דנה כספי / אסטריד לינדגרן

פרק מתוך ספרה של אסטריד לינדגרן "מדיקן" בתרגום חדש שעתיד לראות אור בהוצאת כנרת זמורה-ביתן

בלעדי ל"הפנקס" - פרק מתוך ספרה של אסטריד לינדגרן "מדיקן" בתרגום חדש שעתיד לראות אור בהוצאת כנרת זמורה-ביתן