2 במה ומסך

כאשר בני האדם לא מסתכלים / אביבית משמרי

רשימת ביקורת על תכנית הטלוויזיה "חברים בחווה"

דצמבר 18, 2015  

אם הסדרה הזו משעשעת ילדים, אלה כנראה ילדים שכבר נחשפו לנבכי עולם המבוגרים (כפי שהוא משתקף בטלוויזיה או בחיים): פארודיה על תוכניות שפץ ביתך, על שעשועוני טריוויה, על חמדנות, תחרותיות ויצרים. החיות עצמן דווקא מגלות רוח צוות ופועלות יחד לא פעם, אבל מניעיהן נחותים למדי.

האם אתם מנויים שלנו?

התוכן בכתב-העת פתוח במלואו למנויים בלבד.

כתיבת תגובה

2 תגובות:

  1. אביב הגיב:

    מוכרח לציין שמנקודת מבט של מבוגר – בלי שום קשר לרמת התאמתה של הסדרה לילדים – אני חושב שמדובר בסדרה חיננית מאוד. לא כל הפרקים בה עומדים באותה רמה, אך רבים ממנה מהנים ומצחיקים לטעמי, וכוללים לא מעט פאנצ’ים מתוחכמים.
    לגבי הטענות בקשר לדיבוב העברי – אני סבור שהתלונות של הכותבת מגיעות בעיקר מחוסר התחשבות באילוצים הרבים שקיימים בתרגום לדיבוב, שלא קיימים בתרגום לאף מדיה אחרת, כמו התאמת אורך המשפט המתורגם לאורך המשפט במקור, וכן התאמת הטקסט לתנועות השפתיים של הדמויות. ספציפית לגבי שתי הדוגמאות שניתנו כאן לתרגום קלוקל, ממבט ראשון נראה די ברור שהיה כאן צורך להאריך את המשפט כך שיתאים לאורך המשפט המקורי – אי אפשר הרי שהדמות המונפשת תמשיך להזיז את שפתיה, בעוד שקולה המדובב יעצר כמה שניות קודם לכן, זה נראה מגוחך – והתוצאה כאן לא כל כך מזוויעה לטעמי. כדי להשיג דיבוב שגם נאמן למשמעות המקור, וגם מתאים לתנועות השפתיים, תמיד יעשו פשרות כאלה ואחרות לכאן ולכאן. אני חושב שבסדרה הזו זה נעשה בצורה לא רעה בכלל.

  2. רחל הגיב:

    אני לא שרדתי אפילו פרק, עיצוב הדמויות מאד גס וצעקני וממש דחה אותי. כל הזמן עשיתי בראש השוואה לדמויות החווה של סטודיו ארדמן…

כתיבת תגובה